(C类)
广市民函〔2020〕115号
广元市民政局
对政协七届五次会议第139号提案答复的函
何国辉委员:
您好!您在政协七届五次会议上提出的《关于更正苴国读音为“cháguó”,凸显广元茶叶历史文化内涵的建议》(第139号提案)已收悉。现答复如下:
1995年5月8日,广元市市中区人民政府向市人民政府上报《关于市城区部分街道命名更名的请示》,并附示意图表明位置。其中,因广元为春秋战国苴侯邑,拟将刚建成的东坝利州东路之南与利州东路平行的城市第二大道命名“苴国路”。市人民政府1995年5月17日召开论证会,邀请市委宣传部、市人大常委会、市政协领导和市区两级民政、文化、建设等部门同志及有关人士讨论这一命名、更名方案。1996年3月27日,市人民政府综合各方面意见后下发《关于市城区部分街道居民地命名更名的批复》,其中命名包括苴国路。之后,又以“苴国”为专名命名了苴国广场、苴国市场。市人民政府同时广泛张贴了命名更名公告。
根据《地名管理条例》第三条“地名管理应当从我国地名的历史和现状出发,保持地名的相对稳定”和第五条:“地名的更名应遵循下列规定:凡有损我国领土主权和民族尊严的,带有民族歧视性质和妨碍民族团结的,带有侮辱劳动人民性质和极端庸俗的,以及其它违背国家方针、政策的地名,必须更名。一地多名、一名多写的,应当确定一个统一的名称和用字。不明显属于上述范围的、可改可不改的和当地群众不同意改的地名,不要更改”规定,经研究决定,暂不宜更正苴国读音为“cháguó”。待疫情结束,我们再适时召开有关方面的专家会予以论证。
感谢您对民政工作特别是区划工作的关心和支持!
此函。
广元市民政局
2020年10月26日
(联系人及电话:殷蛟,0839-3262417)